Перевод "control centre" на русский
Произношение control centre (кентроул сэнте) :
kəntɹˈəʊl sˈɛntə
кентроул сэнте транскрипция – 30 результатов перевода
In Germany during the last war, it was noticed that, with people who'd suffered personal loss or deprivation, even amongst the so-called decent middle class, there was a tendency to develop indifference towards the law and to indulge in looting, black market and petty theft.
This is a Government Food Control Centre, seized and pilfered by armed anti-authority elements.
This is Mrs Joyce Fisher from Gravesend.
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
- Государственный центр распределения пищи, захваченный ворвавшимися вооруженными бунтовщиками.
Это мисс Джойс Фишер из Грейвсенда.
Скопировать
Attention, attention, Time Lord escaping.
Seal off control centre and adjacent areas.
Close all exit tracts.
Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал.
Запечатать центр управления и все прилегающие области.
Перекрыть все выходы.
Скопировать
-Yes?
Nip down to the control centre, will you, and feed these figures into the spare bank of the computer.
-They're some epsilon coordinates.
-Да?
Спустись в центр управления, и введи эти данные в запасной банк компьютера.
-Это кое-какие координаты эпсилона.
Скопировать
We'd have to run cables from the Control Centre.
Control Centre?
Right, let's go!
Ќам нужно запитать кабели из ÷ентра управлени€.
÷ентр управлени€?
'орошо, идЄм!
Скопировать
(SUTEKH) My reading indicates an antechamber under the main pyramid.
Seek the control centre.
Sutekh has no further need for the Time Lord.
Мои расчеты указывают на вестибюль под главной пирамидой.
Ищите центр управления.
Сутех более не нуждается в Повелителе Времени.
Скопировать
The inner chamber.
The control centre of the pyramid!
Make the sign of the Eye, Scarman.
Внутренняя палата.
Центр управления пирамидой.
Сделайте знак Ока, Скармен.
Скопировать
That was a power drain.
Hello, Control Centre?
(ROGIN) Hello, Doctor.
Ёнерги€ исчезла.
јлло, ÷ентр управлени€?
јлло, ƒоктор.
Скопировать
Not from here, Doctor.
We'd have to run cables from the Control Centre.
Control Centre?
Ќе отсюда, ƒоктор.
Ќам нужно запитать кабели из ÷ентра управлени€.
÷ентр управлени€?
Скопировать
I say the inside situation of this and you don't believe this easily, what matter can't you know to will take place... virtuous section, I visit relatives tonight from say with this thus best his brothers also attended to compete this time
do not worry that"shell" can't win this time game hurry, cover, is a control centre here
I am the cover, we are in the supervision now the section now at which?
Что Бенни будет делать, если его брат не сможет прийти первым? Я поговорю с Бенни сегодня в Сент-Луисе. Отлично.
Если его брат ещё отстает, я найду способ это поправить. Не волнуйтесь, Пушечное ядро выиграет эту гонку, так или иначе. Центр управления, приём.
- Слышим тебя. - Как дела у моего брата?
Скопировать
- Let's go. There's too many of them.
- What about the control centre?
- Did you find the control centre?
- пале. еимаи паяа поккои.
- йаи ти ха цимеи ле то йемтяо екецвоу;
- бягйате то йемтяо екецвоу.
Скопировать
- What about the control centre?
- Did you find the control centre?
- We found it all right. There!
- йаи ти ха цимеи ле то йемтяо екецвоу;
- бягйате то йемтяо екецвоу.
- маи. ейеи!
Скопировать
Listen.
If you destroy the control centre... after I feed in the Doppler effect and eliminate the red shift,
Probability of success would rise to 98.2.
Слушай.
Если ты разрушишь центр управления после того, как я вызову эффект Доплера и устраню красное смещение, у нас все получится. Хммм?
Вероятность успеха повысилась бы до 98.2.
Скопировать
Oh, Vector. Our ship was delayed by these people.
Hector, I want you to go straight to the control centre and destroy that homing device!
Hold it. You can't do that.
ыв, бейтоя. йахустеягсале коцы аутым тым амхяыпым.
вейтоя, хекы алесыс ма пас сто йемтяо екецвоу йаи ма йатастяеьеис тг сусйеуг сглатым!
пеяилеме. дем лпояеис ма то йамеис ауто.
Скопировать
Well, they weren't aiming at me.
They were aiming at that, the control centre.
Like a scorpion stinging itself to death, as soon as it sensed I was trying to interfere with the sequence, it destroyed its own control centre.
Они целились не в меня.
Они целились сюда, в центр управления.
Подобно скорпиону, жалящему себя до смерти, ощутив мое вмешательство, он разрушил свой собственный центр управления.
Скопировать
They were aiming at that, the control centre.
itself to death, as soon as it sensed I was trying to interfere with the sequence, it destroyed its own control
It's mindless now.
Они целились сюда, в центр управления.
Подобно скорпиону, жалящему себя до смерти, ощутив мое вмешательство, он разрушил свой собственный центр управления.
Теперь он бесполезен.
Скопировать
I have an unerring sense of direction, and all the service ducts lead this way.
They must lead to the control centre.
Are you all right?
У меня безошибочное чувство направления, и все служебные коридоры ведут в одно место.
Они должны вести в центр управления.
Ты в порядке?
Скопировать
Number two now operating at maximum capacity.
Boraton mist control centre destroyed.
Fire out of control in Alpha deck, Beta and Gamma sections.
г 2 кеитоуяцеи стгм лецистг думатотгта.
то йемтяо екецвоу удяатлым йатастяажгйе.
г жытиа евеи нежуцеи апо том екецво сто йатастяыла а, б йаи ц толеис.
Скопировать
Orbit shot?
Right, we'll watch it from the control centre.
You come with us.
Орбитальный выстрел?
Да, мы будем наблюдать за этим из центра управления.
Вы пойдете с нами.
Скопировать
The Council has asked me to appear before them for an inquiry.
(Man) 'Paradeen Control Centre to Lunar Shuttle Avion.
'We have you on visual. Do you read?
то сулбоукио фгтгсе ма паяоусиасты циа амайяисг.
йемтяо екецвоу паяамтим пяос сйажос.
сас бкепоуле. калбамете;
Скопировать
We have to do better than that.
We have to get to the control centre and turn it off!
How will we do that without being zapped on the way?
Мы должны сделать кое-что получше.
Мы должны проникнуть в центр упраления и выключить его!
Как мы сделаем это, если путь полностью контролируется?
Скопировать
Safe now from VC.
Hi, this is Marty Lee Dreiwitz at Cronauer Control Centre.
Adrian Cronauer is on temporary assignment and I'll be filling in until he arrives, hopefully, sometime this morning.
Вьетконг - не опасно.
Привет, за штурвалом Кронауэра - Марти Ли Драйвиц.
Эдриан Кронауэр отбыл на задание, и я побуду с вами, пока он не вернется. Надеюсь, это случится уже этим утром.
Скопировать
If there are Destroyers in our area, they could home in on us.
I waited at the control centre for hours but you never came.
Oh, Vector. Our ship was delayed by these people.
ам упаявоум йатастяожеис стгм пеяиовг, ха йатеухумомтаи пяос елас.
пеяилема сто йемтяо екецвоу циа ыяес йаи йамемас дем гяхе.
ыв, бейтоя. йахустеягсале коцы аутым тым амхяыпым.
Скопировать
The Air Force efforts will be coordinated through us.
I need this room converted to a command- and- control centre ASAP.
Make sure we have a link to AF SATCOM for encrypted communications to all Air Force bases and to NASA.
Работа ВВС будет координироваться через нас.
Мне надо, чтобы эта комната была преобразована в воммандно-контрольный центр АСАП.
Установите связь с AF SATCOM для шифрованных сообщений со всеми базами ВВС и NASA.
Скопировать
We have a problem.
Someone has breached the security protocols in the building's control centre.
Taelon systems?
У нас проблема.
Взломана программа системы охраны нашего здания.
Тейлонская программа?
Скопировать
Shit!
Get me the switching control centre.
I need to trace this call.
Дерьмо!
Переключи меня на центр управления.
Я должен проследить этот запрос.
Скопировать
Come on. Let's keep up.
Up this way to the control centre.
It's jammed! Gimme a hand!
Не отставайте!
Центр управления вон там.
Дай мне руку!
Скопировать
- We need to seal off this level.
- There's a control centre for all the doors.
Kinda like a circuit panel.
- Нужно заблокировать этот уровень.
- Должен быть пульт управления всеми дверями.
Вроде панели.
Скопировать
I know I'll feel better having you here.
I'll have an officer stationed on every floor... and I'll be in the control centre downstairs.
Mesa busten wit happiness seeing yousa again, Ani.
Мне точно будет спокойнее от того, что вы здесь.
Я поставлю по офицеру на каждый этаж... а сам буду на командном пункте внизу.
Моя прям лопаться от счастья, что твою снова увидеть, Эни.
Скопировать
You could say that.
Is that the main control centre?
Deva can tell you more about that than I can.
Думаешь?
Это ведь главный центр управления?
Дива об этом может сказать тебе гораздо больше, чем я.
Скопировать
Now it is time to get to work on the root.
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
If we can overload him further, we should be able to immobilise all of them.
Пора браться за корни.
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Продолжим в том же духе - и мы всех их обезвредим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов control centre (кентроул сэнте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы control centre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроул сэнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение